egils: (LV)
[personal profile] egils
    Латвийский экспорт наркотиков в РФ за второй квартал 2009 года составлял 30 миллионов долларов США. Под катом - длинный скрин списка экономических связей с РФ со сайта МИДа, переведённый Гуглем
56.46 КБ

   Итак, по сравнению с 2005. годом вследствие кризиса и созданной им неплатежеспособности восточных партнёров машины и механизмы снизились в нашем экспорте в РФ с первого на третье место, хотя потеря лишь 4% - с 23% до 19%. Резко возросла роль латвийской химической промышленности, несколько поднялась в экспорте на РФ и пищевая, скукожилась текстильная (одежду-то можно и гуманитарную брать). В импорте из РФ до чудовищных размеров выросла сырьевая составляющая, которая и в 2005.-то  занимала бесспорное первое место.
   Любопытно, что из Латвии в Россию экспортируется вдвое больше оружия и боеприпасов чем наоборот, впрочем, количество в любом случае невеликое.Также раз в 15 в пользу Латвии экспорт предметов искусства и антиквариата - великая русская культура явно не в форме.

Date: 2009-12-15 01:32 (UTC)
From: [identity profile] chinoock.livejournal.com
!?!? Не понял - в какой смеси? Если стоит ссылка на оригинал - он точно знает, где оригинал. Бывает, что текст копирует более трастовый ресурс, тогда оригинал может быть показан ниже.

В любом случае цитирование легально, это основа гипертекста, но нужно указывать источник. Да это и в реальной жизни действует точно так же - использование цитат с указанием автора - легально.

Date: 2009-12-15 01:46 (UTC)
From: [identity profile] egil-belshevic.livejournal.com
Меня абсолютно не интересует вопрос его знания или незнания и легальности сего. Меня интересует вопрос, почему при копировании переведенного он каждое предложение тут же копирует на оригинальном языке.

Date: 2009-12-15 01:56 (UTC)
From: [identity profile] chinoock.livejournal.com
У гугла сейчас десятка два языков для перевода, чтобы он анализировал текст на два десятка переводов, а потом сравнивал их с базой? При этом, естественно, перевод обратно родная мама оригинального текста не узнает, так что на анализ уйдет серьезное время. При этом гугл показывает сниппет с сайта, чего на сайте нет, он не покажет. Я действующий программист и математик, занимаюсь вебом в том числе, даже имею прямое отношение к гуглу - сейчас сижу в их бывшем офисе!

Так что не верю, так не бывает. Пример - в студию.

Date: 2009-12-15 02:01 (UTC)
From: [identity profile] egil-belshevic.livejournal.com
Вы не о том говорите. Я говорю о добавке к переводу оригинального текста. Ваш журнал http://chinoock.livejournal.com/, перевод на латышский. Глазу виден только латышский текст, при копировании копи-паст же текст копируется как:
... Viņš varēja vēl salasīt kas rakstīts ir nesakarīgi ķēdes
каких-то изречений, каких-то дат, хозяйственных заметок и поэтических отрывков. daži teicieni, daži datumi, biznesa piezīmes un dzejas fragmentus. Кое-что Пилат прочел: "Смерти нет... Вчера мы ели сладкие весенние баккуроты..." Kaut kas Pilāts lasīt šādi: "Nav nāve ... Vakar mēs ēdām sweet pavasara bakkuroty ..."
Гримасничая от напряжения, Пилат щурился, читал: "Мы увидим чистую реку воды жизни... Человечество будет смотреть на солнце сквозь прозрачный кристалл..." Vaibstīšanās no stresa, Pilāts squinted lasīt šādi: "Mēs redzam, tīrs upes ūdens ir dzīvības ... Cilvēces aplūkos saules ar pārredzamu kristāla ..."
Тут Пилат вздрогнул. Šeit Pilāts nodrebēja. В последних строчках пергамента он разобрал слова: "...большего порока... трусость". Jo pēdējā līnijas pergamenta, viņš sagatavo vārdiem: "... liels priekšsēdētāja ... gļēvulība."

Profile

egils: (Default)
egils

January 2025

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 2025-07-14 01:20
Powered by Dreamwidth Studios