egils: (Zvezdets)
[personal profile] egils
Photobucket Photobucket Photobucket
  А также парочка новых улоффов:
20.07 - Кавказ
21.07 - Израиль, Бельгия
 

  "Будет ли профит, если я высунусь?"
Photobucket

  Домашние застигнуты при обсуждении технических вопросов.
Photobucket

  "Прочь с нашего бабушкиного уголка, шалава!"
Photobucket

  Разблохастика.
Photobucket

  "Все тупые."
Photobucket

   "Особенно фотографы."
Photobucket

   "Это чудовище хочет отобрать мой корм???"
Photobucket

  Кот в гнезде.
Photobucket

   А теперь - вниз.
Photobucket

  "Что бы это не было, но я это съем."
Photobucket

  "Поздно, коллега."
Photobucket

Date: 2011-07-21 15:13 (UTC)
From: [identity profile] gipsylilya.livejournal.com
Чувак, чувак, протестируй мне новую главу, там сплошная непонятная мне Прибалтика, я ссу.

Date: 2011-07-21 15:18 (UTC)
From: [identity profile] egil-belshevic.livejournal.com
Шас. Но учти, что я разбираюсь в Литве примерно как ты в Пакистане. Это для меня чужая страна :)

Date: 2011-07-21 15:24 (UTC)
From: [identity profile] gipsylilya.livejournal.com
Ну ты даёшь, братка. Для меня соседняя Украина тоже чужая, но явные ляпы я без труда обнаружу.

Date: 2011-07-21 15:26 (UTC)
From: [identity profile] egil-belshevic.livejournal.com
Кто у тебя героиня в начале главы, польской культуры? У человека, называющего город по-польски, не будет сомнения, что Олита и Алиитус - одно и то же. На немецком и идише он был на А.

Date: 2011-07-21 15:44 (UTC)
From: [identity profile] gipsylilya.livejournal.com
Она дочь прусской польки. Тут встаёт вопрос, какова вероятность, что она раньше слышала название города на немецком (одном из своих родных языков)

Date: 2011-07-21 15:52 (UTC)
From: [identity profile] egil-belshevic.livejournal.com
Она всё равно сразу уловит, такая смена буквы нередка в нашем регионе. Например, в латгальском диалекте немало названий перешли с "а" на "о" в 17 веке под влиянием польского, а потом частично обратно. Да и в Польше наверняка есть подобные места, а на польском даже в языке есть такое - "а" с крючочком произносится как "о". Польское Вильно на русском Вильна, на старонемецком тоже.

Date: 2011-07-21 15:55 (UTC)
From: [identity profile] gipsylilya.livejournal.com
А вообще наблюдение в супер. В рукописи появится дополнительная деталь. Спасибо, чувак!

Date: 2011-07-21 15:29 (UTC)
From: [identity profile] egil-belshevic.livejournal.com
В Украине то же православие и язык гораздо понятнее, а я на литовском разве что прогноз погоды могу понять. И то не без труда.

Date: 2011-07-22 00:34 (UTC)
From: [identity profile] australopitech.livejournal.com
Молодец!

Date: 2011-07-22 04:18 (UTC)
From: [identity profile] egil-belshevic.livejournal.com
Это заслуга моделей :)

Profile

egils: (Default)
egils

January 2025

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 2025-07-16 19:38
Powered by Dreamwidth Studios