egils: (LV)
egils ([personal profile] egils) wrote2010-01-31 08:52 am
Entry tags:

Лингвистическое

    [livejournal.com profile] lamerkhav навёл на сайт от американского правительства с уроками языков, экзотических и не очень. Показалось приметным, что в ивритском транслите они используют буквы č, š, ž вместо их менее удачных английских аналогов - до сих пор эти буквы были характерны для чешского, литовского и латышского, но очень редко для других языков. Мир мудреет и начинает писать латышицей. (Союзники нас опять предали!!! - вопль из Израиля.) 
    Впрочем, наша агентура и туда проникла. Благодаря [livejournal.com profile] kinad унюхал вот что: "На данный момент преподаю латышский в Министерстве иностранных дел Израиля." Если так будет продолжаться, мне иврит окажется не нужен :)))
(deleted comment)

[identity profile] egil-belshevic.livejournal.com 2010-01-31 07:18 am (UTC)(link)
Да, с "х" и на латышском была проблема - на старом латышском тоже были две разных буквы, "h" и "ch", но это плохая идея. На эсперанто лучше, там есть буквы "h" и "ĥ".

[identity profile] ostseer.livejournal.com 2010-01-31 11:47 am (UTC)(link)
У нас была проблема, как записать по-латышски "Ицхак". Посчитали, что "Ichaks" не будет восприниматься как надо, в итоге волюнтаристским порядком решили писать "Itzchaks"